naksibend.com

Altın Silsile

Silsile-i Aliyye-i Nakşibendiyye

سلسلة ذهب

Birinci sayfada numerik sıralama, İkinci sayfada farsî söyleyiş, Üçüncü sayfada arapça harflerle yazılmış şekli yer almaktadır.

1 Hz. Peygamber ﷺ
2 Ebû Bekir Sıddık
3 Selmân-ı Fârisî
4 Kasım b. Muhammed
5 Câfer-i Sâdık
6 Beyâzıd-ı Bistâmî
7 Ebû’l Hasan Harakânî
8 Ebû Ali Fârimedi
9 Yusuf Hamedâni
10 Abdulhalik Gücdüvâni
11 Arif Rivgirevi
12 Mahmut Encir Fağnevi
13 Ebu Ali Râmiteni
14 Muhammed Baba Semmâsi
15 Seyyid Emir Külâl
16 Hace Muhammed Bahâuddin Nakşibendî
17 Alaeddin Attar
18 Yakup Çerhi
19 Ubeydullah Ahrar Taşkendi
20 Muhammed Zahid
21 Derviş Muhammed
22 Hacegi Emkengi
23 Şeyh Bakibillâh
24 İmam Rabbâni
25 Muhammed Mâsum
26 Şeyh Seyfuddin
27 Şeyh Seyyid Nûri
28 Mazhar Can-ı Cânan
29 Abdullah Dehlevi
30 Ziyâuddin Mevlâna Hâlidi Bağdadi
31 Abdullah Mekkî
32 Seyyid Yahya Dağıstâni
33 Çorumî Mustafa Rumî Faruk-i Şiranî
34 Mustafa Hâki Tokâdi
35 İhramcızâde İsmail Hakkı Sivâsî
36 Mustafa Eren Eynesilî
37 Gavs-u’l Âzam Hacıbey Efendi

Birinci sayfada numerik sıralama, İkinci sayfada farsî söyleyiş, Üçüncü sayfada arapça harflerle yazılmış şekli yer almaktadır.

Nebî [1]Hz. Peygamber ﷺ, Sıddık[2]Ebu Bekir r.a.-u Selmân[3]Selmân b. Farisî r.a., Kasım[4]Kasım b. Muhammed b. Ebu Bekir r.a. est ü Cafer[5]Cafer-i Sâdık r.a. i Tayfûr[6]Beyazıdı Bistâmi k.s.,
Kî bade’z-bül Hasan[7]Hasan el Harâkanî k.s. şûd bu Ali [8]Ali Farimedî k.s. vü Yusuf[9]Yusuf el Hamedânî k.s. eş-kencûr

Zî Abdulhâlik âmed Arif-i Mahmûd u râ behrâ,
Kî zî-şân şûd diyar-ı maveraunnehr-i kuh-i Tûr

Ali, Baba, Külal-ü Nakşibendestü Alaûddin,
Pes ez Yâkub-u Çerhî, Hace-i Ahrâr şûd meşhûr

Muhammed zahid-ü derviş, Muhammed haceki Bâki
Müceddid urvetül vüska, vü Seyfüddin-i Seyyid Nûr

Habibullah, Mazhar şâh Abdullah pîr-i mâ,
Kî zi-şân reşk-i sub-u iydü şüd mâr-a şeb-i deycûr

Ziyauddin feridül asr-i Mevlana-i mâ Halidi Bağdadî
Çü amed ganite’n lillâhi yâ zel feyzi ya zennûr

Pes Abdullâh-ı Mekkî, Seyyid Yahya Dağıstanî
Ezi şân münceli şüd feyzi subhân der garibu dûr

Çorumî Mustafa Rumî Farukî Şeyrânî
Ezi şân o betenviri diyar-ı rumi şud memur

Ve zu şud vez Halil Hamdi Tokadî Mustafa Hâkî
Hüseyni seyyid emced cihân ez feyz-i o mâmur

Serapâ ber Takî[10]Sivaslı Mustafa Tâki (r.h.), Yukarıtekke/Sivas mezarlığında medfundur. câri füyuzat-ı ez o server
Ki halki hulki dervey tamamen münceli mestur

Hacı Ahmed şeyhî Niksarî, Çorumî terbiyet gerdeşt
Ki mustahlef müeyyed şud sahih yedzî sened menşûr[11]Silsile-i Şerifte normalde yer almayan bu kısımla ilgili şöyle buyuruldu: İlk günlerimizde silsile-i şerif okurken bu isimleri çıkartmıştık, belli bir zaman sonra mânâ aleminde … Continue reading

Ezî şan izn-i âm hüsn-ü zân gerdent ber Garîbullahî İhramî Sivasî
Ve lâkin lütfu ile ol cihanı eyledi mâmur

El-Hâc Mustafa Eren şeyhu’z-zamanî irşâda memur ihvânı
Nuru Hû nuru yezdânı kulûbu eyledi mesrur

Be ân hurşidî cihân Hacıbey sahibu’z zaman
Hem âli himmet râ cihan meşhûr[12]Bu şekilde de yazılır;

Nakşibendinin gûl cenâhi Gavsül Azâm Hacıbey Efendi şeyhu’z-zamanî,
Nur’a gark itdi cihânı, ufka çıkardı ihvanı, nurun hu Nur-u Yezdâni

Birinci sayfada numerik sıralama, İkinci sayfada farsî söyleyiş, Üçüncü sayfada arapça harflerle yazılmış şekli yer almaktadır.


بسم الله الرحمن الرحيم

نَبِى صِدِّيقِ سَلْمٰانْ قَاِسَمْسُت جَعْفَرِ طَايْفُورْ

كِى بَعْدَزْ بُولْحَسَنْ شُتْ بُو عَلِى وُ يُوسُوفُ تَشْكَنْجوُرْ

ذِى عَبْدُالْخَاِلق اَمَدْ عَارِف محمُودُ رَا بَحرْهٓ

كِى ذِيشٓانْ شُتْ دِيَاِر مٓاوَرَاءُالَّنْهرِ كُوِه طُوْر

عَلِى بَاَبا كُلَاِل نَقْشِبَنْدَاسْتُ عَلَاءُالدِّين

پَسْ اَزْ يَعْقُوبِ جَرْحِى خَوَاِجى اَحْرَارِ شُتْ مَشْهُوْر

محمد زاهد درويش محمد خواجگي باقى

مُجَدِّىد عروةالوثقى و سيفالدين سيد نور

حبيب الله مظهٰر شاه عبدالله پير مآ

كى ذيشان رشك صبح عيد شت مارٰ شب ديجور

ضياءالدين واحيد العصر مولانا ما خالد

چو آمد قانتاً لله يا ذالفيض يا ذالنُّور

بس عبدالله مكى سيد يحيى داغستانى

از ايثان منجلى شت فيضى سبحان در قريب دور

چورومي مصطفى رومي فاروقي شيراني

از ايشان او بتنوير ديار رومي ثت مأمور

وا زاو شت واز خليل حمدى توقادى مصطفى خاكى

حسين سيد امجد جهان از فيض او معمور

سراپا بر تقى جارى فيوضاتى از او سرور

كى خلق خلقى او دروي تماماً منجلى مستور

حاجى احمد شيخى نقسارى چورومي تربيت كردشت

كى مستخلفْ مئيّد شتْ صحيح يدذى سند منشور

از ايشان اذن عام كردند بر قريبولله احرامى سيواسى

و لاكن لطف الى اول جحانى ايلد معمر

الحاج مصطفى ارن شيخ الزمانى ارشادى مأمور اخوانى

نورهو نورهو يزدانى قلوب ايليوب مستور

ب ان خورشيد جهان حجبي صاحبو الزمان

هم على همت را جهان مشهور

Dipnot[+]

Dipnot
1 Hz. Peygamber ﷺ
2 Ebu Bekir r.a.
3 Selmân b. Farisî r.a.
4 Kasım b. Muhammed b. Ebu Bekir r.a.
5 Cafer-i Sâdık r.a.
6 Beyazıdı Bistâmi k.s.
7 Hasan el Harâkanî k.s.
8 Ali Farimedî k.s.
9 Yusuf el Hamedânî k.s.
10 Sivaslı Mustafa Tâki (r.h.), Yukarıtekke/Sivas mezarlığında medfundur.
11 Silsile-i Şerifte normalde yer almayan bu kısımla ilgili şöyle buyuruldu: İlk günlerimizde silsile-i şerif okurken bu isimleri çıkartmıştık, belli bir zaman sonra mânâ aleminde göründüler ve isimlerinin kalmalarını rica ettiler, biz de tekrar geri ekledik
12 Bu şekilde de yazılır;

Nakşibendinin gûl cenâhi Gavsül Azâm Hacıbey Efendi şeyhu’z-zamanî,
Nur’a gark itdi cihânı, ufka çıkardı ihvanı, nurun hu Nur-u Yezdâni

Exit mobile version